"快点,否则要迟到了"这里的"否则"用日语怎么表达

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 02:34:46
另外,表示"要迟到了,会迟到的"这样的语气,怎么表达符合日语习惯呢,谢谢啦~!
大家的意思是"要迟到了,会迟到的"这样的语气,是用终助词よ或わよ来表达的吗..因为除了这一点之外,大家的句子看起来就是一般的陈述句呀...那"会发生什么什么事,将要做某某事"的这种口气没有什么特别的表达方式吗?
谢谢啦~!

早くしないと、遅刻するよ。
不快点的话,要迟到了。

这里的 不……的话,就要…… 用 ・・・ないと、・・・
他の例文:
彼がいないと、できないよ。没有他的话,不行(做不到)啊。
彼で(は)ないと、ダメです。除了他,没有人可以。(不是他不行,非他不可)=彼じゃないと、ダメです。

根据情况,也可以用过去时。
例文:
彼がいなかったら、胜てなかったよ。
没有他的话,不会胜出。
早くしなかったら、遅刻したよ。
不是抓紧时间的话,就迟到了啊。

还有其他说法。就是真正的“否则”的说法。
早く!でないと、遅刻するよ。
早く!じゃないと、遅刻するよ。
这里的“否则”,就是 でないと(じゃないと)。

遅刻すんのよ!!

用の来强调

さもなくば

否则:そうじゃないと

  1. はやく!そうじゃないとおくれるよ! ⇒ 但实际上日本人不会这么说。

  2. はやく!おくれるよ!⇒ 日本人更多的说法翻译成中文是:快点,要迟到了!

其实没必要非要按字面翻译,一般象这样的句子是不必把"否则"用日语翻译出来的,要表达这句可这样说:
早く、遅刻するよ。
供参考

快点、否则要迟到了: 早くしないと遅れるよ。

要迟到了: もう遅れちゃうよ

会迟到的: 遅れるはずだ

はず:应该、会。